„Toată lumea năzuiește să trăiască mult; nimeni însă nu ar dori să îmbătrânească”; acestea sunt probabil unele dintre cele populare vorbe ce se citează când se pomenește de vârsta a treia. Autorul lor este scriitorul englez Jonathan Swift și au fost incluse într-un volum de Cugetări, publicat în 1706, când Swift avea 39 de ani.
Cu șapte ani înainte, la 32 de ani, Jonathan Swift, cunoscut în special pentru „Gulliver’s Travels”, „Călătoriile lui Gulliver”, volum publicat în 1726, a scris o listă cu 17 lucruri de care ar dori să țină seama atunci când va fi la vârsta bătrâneții. Și-a intitulat lista „Hotărâri pentru bătrânețe. Când voi îmbătrâni”.
„Inventatorul ironiei”, cum l-a definit istoricul francez Hippolyte Taine , se regăsește pe deplin în umorul din această listă. Ce și-a notat scriitorul să nu facă când va îmbătrâni:
Să nu mă însor cu o femeie tânără.
Să nu mă întovărășesc cu cei tineri decât în cazul când compania mea e cu adevărat dorită de ei.
Să nu fiu arțăgos, ursuz ori neîncrezător.
Să nu disprețuiesc înfățișările noului în inteligență, modă, oameni, război, ș.a.
Să nu fug după copii: să-i las cât de rar să se apropie de mine.
Să nu povestesc mereu același lucru la toată lumea.
Să nu fiu hrăpăreț.
Să nu nesocotesc buna-cuviință și curățenia și să ajung cuprins de îngălare.
Să nu mă arăt aspru cu tinerii, ci să mă port cu îngăduință față de nebuniile și slăbiciunile vârstei.
Să nu mă las influențat și să nu aplec urechea la bârfele viclene ale servitorimii și ale altora.
Să nu fiu prea săritor cu povețele, neplictisind decât pe cei care mi-ar cere sfatul.
Să rog pe câțiva prieteni buni să-mi spună care e hotărârea de care nu mă țin, ori cea pe care o nesocotesc, și în ce anume; și să mă îndrept în consecință.
Să nu vorbesc mult, sau despre mine.
Să nu mă laud cu frumusețea mea de altădată, cu puterea ori trecerea mea din tinerețe la femei ș.a.
Să nu dau crezare măgulirilor, sau să-mi închipui că pot fi iubit de o femeie tânără; et eos qui hæreditatem captant, odisse ac vitare. (Iar pe cei care umblă după moșteniri să-i urăsc și să-i ocolesc.)
Să nu fiu încăpățânat și îndărătnic.
Să nu pretind a îndeplini toate aceste hotărâri, ca nu care cumva să nu îndeplinesc nici una.
Traducere de Leon Levițchi, editura Univers, 1985.